<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>itsOrz - 偶ㄉ火星文&#124;華人流行用語大詞典 &#187; 史蒂</title>
	<link>http://www.itsorz.com/blog</link>
	<description>火星文經典語錄</description>
	<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 09:51:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>做多及做空</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1037/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1037/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 15:50:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[專業文]]></category>
<category>股票</category><category>財經</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1037/</guid>
		<description><![CDATA[常常會在基金或期貨的文章中看到如後的文字、這檔基金或期貨不論&#8221;做多或做空&#8221;都可以、想了解什麼叫做多及做空？因為我只有投資基金的經驗、沒有買過期貨或股票。可否請投資達人用&#8221;淺顯&#8221;的用語說明。
簡單來說，做多就是看漲、做空就是看跌囉^^
&#160;
一般不熟的人會認為，買那些(股票))不都是買漲嗎??為什麼會有做空這種東西，正確!!!沒有錯，但這只是以一般股票來講
&#160;

目前來說，股票有9成9是做多(就是說都是看漲&#8230;你覺得會漲才買)
&#160;
但是也有那0.1成是做空的，但這只在權證有(如你去查權證資料，代號後有個p的(put)就是了，那種就是跌越多賺越多的，不過比較少券商會發行而已)
&#160;
而期貨市場又更複雜，他有多樣的操作方式&#8230;
&#160;
期指之類：做多(看漲)可以買進，而反向看跌，就可以&#34;先賣出&#34;(你可以先賣掉收權利金，如真的跌了再買來回補賺價差)&#8230;有點類似融券
&#160;
選擇權方面：如做多(看漲)的話可以&#34;買call&#34;或&#34;賣put&#34;，而做空(看跌)可以&#34;買put&#34;或&#34;賣call&#34;
&#160;
但是不建議新手就踏進去喔，那個操作技巧很重，多多研究再考慮看看^^
股票, 財經]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1037/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>宗緯哭</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1038/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1038/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 15:55:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[流行語]]></category>
<category>哭</category><category>愛哭</category><category>星光大道</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1038/</guid>
		<description><![CDATA[由於星光大道的楊宗緯實在太愛哭了..
所以當周邊有朋友很愛哭,形容他是愛哭鬼,甚至愛裝哭,都可以說它又在&#34;宗緯哭&#34;了.

&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
哭, 愛哭, 星光大道]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1038/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>討鞭</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1016/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1016/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 11:49:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>
<category>ptt</category><category>鄉民</category><category>電玩</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1016/</guid>
		<description><![CDATA[什麼是討鞭?
討鞭是最近從PTT,巴哈姆特等討論區所發明出來的字彙,
意思大概就跟&#34;欠罵&#34;,&#34;欠K&#34;有類似的意思,
譬如友人發了ㄧ篇文章很欠人嗆,則可以說這是&#34;討鞭文&#34;,
或是說你很&#34;討鞭&#34;, 還蠻詭異的ㄧ個字.
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
ptt, 鄉民, 電玩]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1016/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>em</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1017/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1017/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 11:52:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ABC講英文]]></category>
<category>them</category><category>他們</category><category>英文</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1017/</guid>
		<description><![CDATA[em沒英文&#34;them&#34;的縮寫,
也就是&#34;他們&#34;,她們&#34;,它們&#34;的意思,
所已如果接在名詞後面,就會變成&#34;XX們&#34;,如:
我要去玩電玩em了,就是&#34;我要去玩電玩它們了&#34;.
好想念我的朋友em~~~
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
them, 他們, 英文]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1017/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>2k8</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1015/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1015/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 08:37:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ABC講英文]]></category>
<category>2008</category><category>new year</category><category>新年快樂</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1015/</guid>
		<description><![CDATA[
k就是英文的&#34;kelo&#34;的簡稱,也就是&#34;千&#34;的單位簡稱,
所以2k8就是2008的簡寫 , 新的ㄧ年,祝福大家新年快樂喔!!
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
2008, new year, 新年快樂]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1015/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>吳興街</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1013/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1013/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 07:53:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[地區類]]></category>
<category>信義區</category><category>台北</category><category>心機</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1013/</guid>
		<description><![CDATA[代表&#34;無心機&#34;, 取自台北市吳興街的諧音,
所以可以說自己住在吳興街,則代表再說自幾是ㄧ個無心機的人啦!
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
信義區, 台北, 心機]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/1013/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>快克</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/984/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/984/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 16:08:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ABC講英文]]></category>
<category>古柯鹼</category><category>毒品</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/984/</guid>
		<description><![CDATA[
所謂的快克(Crack) ,在英文來說則就是指古柯鹼(cocaine),
通常就是美國毒販中的黑話術語.
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
古柯鹼, 毒品]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/984/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>金馬獎</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/983/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/983/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 16:05:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>史蒂</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[專業文]]></category>
<category>當兵</category><category>金門</category><category>馬祖</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/983/</guid>
		<description><![CDATA[
金馬獎在台灣當兵的用語是只當要抽千分發,
決定接下來屬饅頭的單位在哪邊 , 然而最大奬&#34;金馬獎&#34;,
則是指抽到了外島&#34;金門&#34;,馬祖&#34;的簽, 意味接下來的兩年沒好日過啦~
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
&#160;
當兵, 金門, 馬祖]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/swidish/983/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
