<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>itsOrz - 偶ㄉ火星文&#124;華人流行用語大詞典 &#187; chenmingken</title>
	<link>http://www.itsorz.com/blog</link>
	<description>火星文經典語錄</description>
	<pubDate>Tue, 08 May 2012 11:52:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>=..=</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/119/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/119/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 05:40:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[符號類]]></category>
<category>符號</category><category>符號類</category><category>聊天</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[=..=  這個符號就是代表一個人閉著眼睛,沈默不語的表情,  兩個&#8221;=&#8221; 是眼睛, &#8220;..&#8221;是代表中間的鼻孔,
通常聊天時若對發講話文不對題,或者講冷笑話,等類似情況, 就可以給他一個  =..=
符號, 符號類, 聊天]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/119/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>魔人</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/118/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/118/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 05:36:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[聊天文]]></category>

		<category><![CDATA[專業文]]></category>
<category>聊天文</category><category>遊戲</category><category>魔獸</category><category>魔獸爭霸</category><category>專業文</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[遊戲界中所謂的&#8221;魔人&#8221; 即是指&#8221;玩魔獸世界&#8221;的人,而魔獸世界&#8230;

聊天文, 遊戲, 魔獸, 魔獸爭霸, 專業文]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/118/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Wii</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/117/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/117/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 05:34:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[外來語]]></category>
<category>遊戲</category><category>Wii</category><category>外來語</category><category>次世代主機</category><category>任天堂</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[Wii是任天堂公司所推出的第五部家用遊戲主機，GameCube的後繼機種。主要特色為前所未見的控制器使用方法、懷舊遊戲主機軟體下載販賣及待機時網路連線等。Wii屬於第七世代家用遊戲機，同時期的競爭對手是微軟的Xbox 360及Sony的PlayStation 3。
Wii最與眾不同的特色是它的標準控制器「Wii Remote」。Wii Remote的外型為棒狀，就如同電視遙控器一樣，可單手操作。除了像一般遙控器可以用按鈕來控制，它還有兩項功能：指向定位及動作感應。前者就如同光線槍或滑鼠一般可以控制螢幕上的游標，後者可偵測三維空間當中的移動及旋轉，結合兩者可以達成所謂的「體感操作」。Wii Remote在遊戲軟體當中可以化為球棒、指揮棒、鼓棒、釣魚桿、方向盤、劍、槍、手術刀、鉗子……等工具，使用者可以揮動、甩動、砍劈、突刺、迴旋、射擊……等各種方式來使用。體感操作的概念在以往的遊戲中已經出現過，但它們通常需要專用的控制器；將體感操作列入標準配備，讓平臺上的所有遊戲都能使用指向定位及動作感應，則可說是Wii的創舉。
Wii開發時的代號為 「Revolution」（革命），故 Wii 本體和周邊製品型號的開頭均為「RVL」。任天堂於2006年4月27日在其官方網站 宣佈了正式名稱。
然而Wii的發音就如同英文的&#8221;我們(We),所以也有很多人直接用於對話中如 &#8220;Wii will rock you&#8221;,&#8221;Wii love it&#8221;..等等.
遊戲, Wii, 外來語, 次世代主機, 任天堂]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/117/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Sup~</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/113/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/113/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 15:18:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[聊天文]]></category>

		<category><![CDATA[外來語]]></category>
<category>ABC</category><category>聊天文</category><category>whats up</category><category>外來語</category><category>怎樣</category><category>打招呼</category><category>你好</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[通常在跟ABC聊天或自己為很會英文的人聊天的時候,
因該開頭他都會寫這個字&#8221;Sup&#8221; ,其實就是&#8221;What&#8217;s up&#8221;的簡寫,
讀法為&#8221;剎普&#8221;,其實就是&#8221;Hi&#8221;.&#8221;怎樣&#8221;..&#8221;你好&#8221;的意思..
Sup~~man ,就是&#8221;怎樣~~老兄&#8221;..依此類推.
ABC, 聊天文, whats up, 外來語, 怎樣, 打招呼, 你好]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/113/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>肛溫</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/110/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/110/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 15:02:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[聊天文]]></category>

		<category><![CDATA[台語文]]></category>
<category>聊天文</category><category>肛門</category><category>謝謝</category><category>台語</category><category>台語文</category><category>感謝</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[肛溫就是台語&#8221;感恩&#8221;念出來後的中文,
聊天的時候當跟別人說謝謝的時候說這個,可增加趣味喔!!
聊天文, 肛門, 謝謝, 台語, 台語文, 感謝]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/110/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>形容詞+到爆 or 形容詞+爆</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/109/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/109/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 15:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[聊天文]]></category>

		<category><![CDATA[未分類]]></category>
<category>爆</category><category>爆炸</category><category>經典款</category><category>聊天文</category><category>非常</category><category>極度</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=109</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;爆&#8221;的意思就是程度上的&#8221;非常到爆炸&#8221;的境界,
形容詞+到爆 通常用於還沒發生的事情如 -即將要&#8221;帥到爆&#8221;.
 形容詞+爆 通常用於已發生的事情如 -&#8221;爽爆&#8221;
但其實並沒有很嚴苛啦!不管甚麼字加上&#8221;爆&#8221;,都會感受到極度的感覺.
爆, 爆炸, 經典款, 聊天文, 非常, 極度]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/109/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>腰摸高矬阿!!!</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/106/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/106/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2007 15:54:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[俚語文]]></category>

		<category><![CDATA[聊天文]]></category>

		<category><![CDATA[外來語]]></category>
<category>香港</category><category>其他語言類</category><category>地區性俚語</category><category>廣東</category><category>文字聊天用語</category><category>有沒有搞錯</category><category>母雞</category><category>港仔</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[腰摸高矬阿!!! 為中文&#8221;有沒有搞錯&#8221;的廣東發音,
由於香港電影常常會有這句台詞,所以也漸漸被台灣年輕人於文字聊天中所使用.
其他廣東話常用字:

母雞 -&#62;不知
母蛋啦-&#62;不知道啦
雞母雞阿 -&#62;知不知阿!!
丟(duu) -&#62;去你的
丟雷樓某 -&#62;去你老母
黑 -&#62;是

香港, 其他語言類, 地區性俚語, 廣東, 文字聊天用語, 有沒有搞錯, 母雞, 港仔]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/106/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>按!!!</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/104/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/104/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2007 15:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chenmingken</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[聊天文]]></category>
<category>髒話</category><category>幹</category><category>文字聊天用語</category><category>不要亂說</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[聊天時如果發現有人打了個&#8221;按&#8221;+驚嘆號,其實就是在罵你國語的&#8221;幹&#8221;,
可能因為他不想直接說出這個髒話,或想要裝斯文,裝可愛,或是只是語助詞,不是真的想罵你的時候,
會用的用語.
髒話, 幹, 文字聊天用語, 不要亂說]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chenmingken/104/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

