<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>itsOrz - 偶ㄉ火星文&#124;華人流行用語大詞典 &#187; rickylee</title>
	<link>http://www.itsorz.com/blog</link>
	<description>火星文經典語錄</description>
	<pubDate>Tue, 08 May 2012 11:52:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>puma</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/931/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/931/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 20:53:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rickylee</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>
<category>破麻</category><category>台妹</category><category>品牌</category><category>夜店</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/931/</guid>
		<description><![CDATA[根據網友表示:
puma是個混雜夜店風,運動風,的大眾牌,沒品味的台妹最愛買puma,再加上最近周杰倫新歌牛仔很忙被改辭改唱 puma很忙所表達的意境 .
在我自己釋義的話 或許尾音的&#34;ma&#34;唸起來也是個&#34;馬&#34;&#160; &#34;pu&#34;唸起來又是個撲 形容看到男人就主動撲上去的馬子.
總結puma就是指自以為嘻哈運動風卻又很破麻跟勢利眼的的瞎妹吧~
大家可以去看看摟&#62;&#62; puma很忙
另外再推薦 &#62;&#62; 好人很忙
破麻, 台妹, 品牌, 夜店]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/931/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>兩岸網路溝通-基礎篇</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/880/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/880/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 07:43:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rickylee</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[地區類]]></category>

		<category><![CDATA[專業文]]></category>
<category>網路</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/880/</guid>
		<description><![CDATA[網路&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;網絡
數位&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;數碼
寬頻&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;寬帶
頻寬&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;帶寬
電腦&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;計算機
視窗&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;窗口
資訊&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;信息
互動&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;交互
位元&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;比特
軟體&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;軟件
硬體&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;硬件
光碟&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;光盤
硬碟&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;硬盤
電子郵件&#8212;&#8212;&#8211;&#62;電郵
連結(link)&#8212;&#8211;&#62;鏈接
入口網站&#8212;&#8212;&#8211;&#62;門戶網站
部落格&#8212;&#8212;&#8212;-&#62;博客
上線(online)&#8212;&#62;在線
離線(offline)&#8211;&#62;下線/離線
外掛(plug-in)&#8211;&#62;插件
Enter(鍵盤的輸入鍵)&#8212;&#8212;&#8211;&#62;回車
網路]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/880/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>兩岸網路溝通-網頁設計篇</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/881/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/881/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 07:45:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rickylee</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[地區類]]></category>

		<category><![CDATA[專業文]]></category>
<category>網路</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/881/</guid>
		<description><![CDATA[網頁製作篇：
檔案&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;文檔/文件
檔案的副檔名&#8212;&#8212;&#8212;&#62;文件的擴展名
程式&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;程序
Script&#8212;&#8212;&#8211;&#62;腳本
向量&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;矢量
點選(click)&#8212;-&#62;點擊
讀取(loading)&#8211;&#62;載入
原始檔&#8212;&#8212;&#8212;&#62;源文件
滑鼠&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;鼠標
列印&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;打印
檔案&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;文件
檔名&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;文件名
螢幕&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;屏幕
存檔&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;保存
重新整理&#8212;&#8212;&#8211;&#62;刷新
支援&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;支持
圖示&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;圖標
功能表(選單)&#8212;-&#62;菜單
首頁(homepage)&#8211;&#62;主頁
第一頁&#8212;&#8212;&#8212;-&#62;首頁
最後一頁&#8212;&#8212;&#8211;&#62;末頁
換頁&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;翻頁
我的最愛&#8212;&#8212;&#8211;&#62;收藏
預設&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;&#62;默認
進階設定&#8212;&#8212;-&#62;高級設定
Windows內建&#8212;&#62;Windows自帶
客制化&#8212;&#8212;&#8211;&#62;根據客戶要求定制
跳窗/開新視窗(popUp Window)&#8212;&#62; 彈出式窗口
捲軸(Scroll Bar)&#8212;-&#62;滾動條
跑圖(Rander)&#8212;&#8212;&#8212;-&#62;渲染(用於3D或Flash動畫)
網路]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/881/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>瞎趴</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/762/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/762/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 08:23:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rickylee</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[流行語]]></category>

		<category><![CDATA[台語文]]></category>
<category>瞎趴</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/762/</guid>
		<description><![CDATA[
打扮的很帥氣 很拉風 很好看的意思
瞎趴]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/762/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>醬子!</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/48/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/48/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:31:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rickylee</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[聊天文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[
歷史悠久的火星文始祖之一
&#8220;這樣子&#8221;的縮寫
亦可通用於問句 &#8220;醬喔&#8221;之類的
無關鍵字]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/48/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>喔科!</title>
		<link>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/46/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/46/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:57:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rickylee</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[聊天文]]></category>
<category>ok</category><category>可愛</category><category>楊承琳</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[
其實就是ok的可愛版，一說源於可愛教主楊承琳，另一說源於ＳＨＥ
不論是在msn或生活對話中，都蔚為時下年輕人常用辭語。
ok, 可愛, 楊承琳]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/rickylee/46/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

