爛!屌! (+31 個讚, 10 票)
Loading ... Loading ...
六月 26

音譯自"火燒厝"(台語)

"火燒厝""火燒厝""火燒厝""火燒厝""火燒厝"

念久了就成為"嘿咻厝"了

 

也可比喻現今的HOTEL,取代"後德路"的說法

也是形容男女慾火焚身,都快把房子燒掉了

這實在是太好吃了(叉燒飯打滾中)

(140)

狀態

補充和問題!!

請留下對於這筆筆火星文的任何補充或問題 , 此處支援基本html語法.

火星人討論:

目前沒有任何人補充,由你來發言吧!