爛!屌! (+30 個讚, 7 票)
Loading ... Loading ...
六月 27

現代的歐巴桑們,已不是省油的燈,開始會講一些有的沒的英文了

菜市場幾乎常常聽到的"M(ㄟ姆)、X(ㄟ克斯)、BYEBYE(ㄇㄞ ㄇㄞ)等等等的字句,所有的英文幾乎都會拆開字母來發音

慢慢的,台灣式英文愈來愈流行,舉凡"Chocolate"、"Excuse me" 等等許多字眼,年輕人搞笑風潮正行,也會把它們拆成母音念法,廣受時下年輕人喜愛

 

(靈機一動)

 

borning=無聊,台灣式英文就叫boling,bo的音托的愈長,就代表愈無聊~

以此類推

sorry=對不起,台灣式英文就叫solly,so的音托的愈長、so的音愈多,也代表愈對不起對方(不過也因此會被對方認為很哭爸啦)

 

這實在是太好吃了(叉燒飯打滾中)

(140)

狀態

補充和問題!!

請留下對於這筆筆火星文的任何補充或問題 , 此處支援基本html語法.

火星人討論:

相片一張比一張正哩!!!cooooool!!

[回覆]

haaaaaaaaaaaaaa~

[回覆]

恩…我是覺得有些字看不懂可能是因為不知道字真正講的時候的語氣和發音~~~所以每個人的火星文可能都不是能夠完全理解啦…

[回覆]

恩我再改一下,是哪裡?

[回覆]

我是在回應你的自介…啦

[回覆]