十一月 11
在好久好久以前~
在華視有齣綜藝節目叫「連環泡」[蝦米碗糕]是從那裡由郭子乾說出來的!
PS:
啊?喜蝦米碗糕啊?
用中文直譯就是:啊!是什麼東西啊?這是用台語寫出來的中文。
第一個「啊」是發語詞,用法類似古文的「夫」,例如「岳陽樓記」:「夫微斯人,吾誰與歸!」沒什麼意義。碗糕是指東西、物件之意。
「碗 糕」是「谷鱉(kokpih)」的衍生語,伊斯蘭教徒叻戴ㄝ彼頂「碗哥帽仔」叫做「kokpiah」。不是伊斯蘭教ㄝ人看着伊斯蘭教徒戴「碗哥帽仔」,感 覺「谷鱉谷鱉(怪怪、莫名其妙的)」,所以講「你是叻戴啥乜碗哥帽」,簡省講「叻戴啥乜碗哥」,後來衍生講「講啥乜碗糕」、「看啥乜碗糕」、「笑啥乜碗 糕」
















