爛!屌! (+1 個讚, 1 票)
Loading ... Loading ...
十一月 11

在好久好久以前~

在華視有齣綜藝節目叫「連環泡」[蝦米碗糕]是從那裡由郭子乾說出來的!

PS:

啊?喜蝦米碗糕啊?

用中文直譯就是:啊!是什麼東西啊?這是用台語寫出來的中文。

第一個「啊」是發語詞,用法類似古文的「夫」,例如「岳陽樓記」:「夫微斯人,吾誰與歸!」沒什麼意義。碗糕是指東西、物件之意。

「碗 糕」是「谷鱉(kokpih)」的衍生語,伊斯蘭教徒叻戴ㄝ彼頂「碗哥帽仔」叫做「kokpiah」。不是伊斯蘭教ㄝ人看着伊斯蘭教徒戴「碗哥帽仔」,感 覺「谷鱉谷鱉(怪怪、莫名其妙的)」,所以講「你是叻戴啥乜碗哥帽」,簡省講「叻戴啥乜碗哥」,後來衍生講「講啥乜碗糕」、「看啥乜碗糕」、「笑啥乜碗 糕」

西帕西怕

(772)

狀態

補充和問題!!

請留下對於這筆筆火星文的任何補充或問題 , 此處支援基本html語法.

火星人討論:

目前沒有任何人補充,由你來發言吧!